COMPLIANCE CLAUSES – T&C’S OF SALE
Associated Persons means any person performing services for or on behalf of a party, including but not limited to subsidiaries, employees, agents, distributors and contractors;
Sanctioned Party means any party or parties listed on any list of designated or other restricted parties maintained under Trade Restrictions, including but not limited to the Consolidated List of Financial Sanctions Targets in the UK maintained by HM Treasury, the consolidated list of persons, groups and entities subject to EU financial sanctions maintained by the European Commission, and the Specially Designated Nationals and Blocked Persons List maintained by the US Office of Foreign Assets Control;
Trade Restrictions means any applicable export controls, trade or economic sanctions, embargoes or similar laws, regulations, rules, licences, orders or requirements including, without limitation those of the UN, UK, U.S. and the EU;
1. Trade Restrictions
1.1 The Customer (refer as SunTech Medical Device (Shenzhen) Co., Ltd) hereby acknowledges and agrees that the supply of the goods and/or services may be subject to Trade Restrictions.
1.1 The Company reserves the right to carry out screening and background checks on the Customer prior to the supply of the goods and/or services and at any time during the performance of the Contract. The Customer shall provide all assistance to the Company that the Company reasonably requires in relation to such checks.
1.2 The Customer is solely responsible for complying with and shall not do anything which would cause the Company to be in breach of, Trade Restrictions. In particular, the Customer warrants and represents that it:
a) is not, and is not owned or controlled by a Sanctioned Party;
b) will not use, sell, resell, export, re-export, transfer, distribute, dispose of, disclose or otherwise deal with the goods and/or services, directly or indirectly, to: (i) any country, territory, or destination with which the Company, as a matter of policy, does not conduct business (including but without limitation to Iran, Syria, Sudan, Cuba, Crimea & Sevastopol and North Korea, and any other territory subject to comprehensive Trade Restrictions from time to time); (ii) any other territory to which the supply of the goods and/or services would be restricted or prohibited under Trade Restrictions (subject to the Customer obtaining any and all licences and/or approvals required to make such a supply); or (iii) any Sanctioned Party (or any party owned or controlled by a Sanctioned Party). ; and
c) will obtain and maintain any required export licence or other governmental approval and complete such formalities as may be required under Trade Restrictions in order to use, sell, resell, export, re-export, transfer, distribute, dispose of, disclose or otherwise deal with the goods and/or services.
d) will not put the goods and/or services, in their entirety or in part, to any use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of chemical, biological or nuclear weapons or the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons or to any military end-use in violation of any applicable embargo (including, but not limited to, embargoes maintained by the EU, UK, OSCE and/or UN). In addition, the Customer shall not sell, resell, supply, export, re-export, transfer, divert, distribute or dispose of the goods and/or services to any third party where the Customer knows or has grounds for suspecting that the goods and/or services are or may be intended for one of the uses specified in this Condition.
1.3 In addition to any other remedy available to the Company, the Customer shall indemnify, keep indemnified and hold harmless (on a full indemnity basis) the Company and its affiliates, officers and personnel against any and all direct or indirect liabilities, claims, demands, damages, losses or expenses (including legal and other professional advisers' fees and disbursements), interest and penalties suffered or incurred as a result of any breach of this Condition 1. The Company reserves the right to terminate the Contract immediately upon written notice and without penalty in the event of such breach.
1.4 The Company shall not be obliged to perform any obligation under the Contract and shall have the right to terminate the Contract, without being liable for any damages or costs of any kind, if in its sole discretion it reasonably believes that such performance in full or in part would place it in violation of any Trade Restrictions (including, for the avoidance of doubt, if such violation would be the result of any delay to, or refusal of, the grant of any licence required under Trade Restrictions).
1.5 Nothing in this Condition 1 shall require either party to act in any way contrary to any blocking or antiboycott laws with jurisdiction over such party's operations, including (if applicable) the Anti-Foreign Sanctions Law of the People's Republic of China.
2. Compliance
2.1 The Customer shall comply with all local and national laws in the territories in which it operates.
2.2 Anti-Bribery
The Customer shall (and shall procure that its Associated Persons shall):
(a) not make any offer, payment, promise to pay, or authorise the giving of any monies or financial or other advantage to any person: (i) for the purpose of inducing or rewarding that person (or any other person) to perform their role or function improperly; (ii) for the purpose of influencing a public official in relation to any decision, act or other performance (including failure to perform) of their official role or function, with the intention of obtaining or retaining business or a business advantage; or (iii) that is otherwise for the purpose of improperly obtaining or retaining business or a business advantage of any kind;
(b) not request, agree to receive, or accept, any monies or financial or other advantage in return or as a reward for performing their role or function improperly;
(c) not engage in any other activity, practice or conduct which would constitute an offence under any other applicable anti-corruption or anti-bribery legislation, or that would place the Company in breach of such legislation; and
(d) have, maintain in place and enforce throughout the term of any Contract its own policies and procedures, including but not limited to adequate procedures to ensure compliance with any applicable anti-bribery legislation and the requirements of this Condition 2.1.
2.3 Modern Slavery
The Customer shall comply with all applicable anti-slavery and human trafficking laws, statutes, regulations and codes from time to time in force including but not limited to the UK Modern Slavery Act 2015 and will not engage in any activity, practice or conduct that would constitute an offence under sections 1, 2 or 4, of the Modern Slavery Act 2015.
2.4 Tax
The Customer shall (and shall procure that its Associated Persons shall) comply with all applicable taxation laws and shall not commit an offence consisting of the evasion of tax, or the facilitation of tax evasion by another person.
2.5 The Company may terminate the Contract immediately upon written notice to the Customer where it reasonably believes that the Customer has breached this Condition 2 and the Customer shall indemnify the Company from all damages, penalties, fines and/or costs of any kind arising from, or relating to, any breach of this Condition 2.
合規(guī)條款——銷售條款和條件補充條款
關(guān)聯(lián)人是指為一方或代表一方提供服務(wù)的任何人,包括但不限于子公司、員工、代理、經(jīng)銷商和承包商;
受制裁方是指在貿(mào)易限制下發(fā)布的任何指定方或其他受限制方名單中列出的任何一方或多方,包括但不限于英國財政部發(fā)布的英國《金融制裁目標(biāo)綜合清單》中個人、團體和被歐盟委員會發(fā)布的歐盟金融制裁的實體,以及美國外國資產(chǎn)控制辦公室發(fā)布的《特別指定國民和受阻人員名單》;
貿(mào)易限制是指任何包括但不限于聯(lián)合國、英國、美國和歐盟發(fā)布的適用的出口管制、貿(mào)易或經(jīng)濟制裁、禁運或類似的法律、法規(guī)、規(guī)則、許可證、命令或要求。
3. 貿(mào)易限制
1.1 客戶在此承認(rèn)并同意商品或服務(wù)的供應(yīng)可能受到貿(mào)易限制。
3.1 順泰醫(yī)療器材(深圳)有限公司保留在提供商品或服務(wù)之前以及在合同履行期間的任何時間對客戶進行篩選和背景調(diào)查的權(quán)利。客戶應(yīng)就此類檢查向順泰醫(yī)療器材(深圳)有限公司提供合理要求的所有協(xié)助。
3.2 客戶全權(quán)負(fù)責(zé)遵守且不得做任何會導(dǎo)致順泰醫(yī)療器材(深圳)有限公司違反貿(mào)易限制的事情。特別是,客戶保證并聲明:
e) 不受制裁方擁有或控制;
f) 不會直接或間接使用、出售、轉(zhuǎn)售、出口、再出口、轉(zhuǎn)讓、分銷、處置、披露或以其他方式處理商品或服務(wù)到:(i) 順泰醫(yī)療器材(深圳)有限公司根據(jù)政策不開展業(yè)務(wù)的任何國家、地區(qū)或目的地(包括但不限于伊朗、敘利亞、蘇丹、古巴、克里米亞和塞瓦斯托波爾和朝鮮,以及不時受到全面貿(mào)易限制的任何其他地區(qū)); (ii) 根據(jù)貿(mào)易限制條款將限制或禁止向其供應(yīng)商品或服務(wù)的任何其他地區(qū)(以客戶獲得提供此類供應(yīng)所需的任何和所有許可或批準(zhǔn)為前提); (iii) 任何受制裁方(或受制裁方擁有或控制的任何一方)。
g) 將獲得并提供任何所需的出口許可證或其他政府批準(zhǔn),并完成貿(mào)易限制下可能要求的手續(xù),以便使用、銷售、轉(zhuǎn)售、出口、再出口、轉(zhuǎn)讓、分發(fā)、處置、披露或以其他方式處理商品或服務(wù)。
h) 不會將商品或服務(wù)的全部或部分用于與化學(xué)、生物或核武器的開發(fā)、生產(chǎn)、處理、操作、維護、儲存、檢測、識別或傳播有關(guān)的任何用途,或違反任何適用禁運(包括但不限于歐盟、英國、歐安組織和/或聯(lián)合國維持的禁運)開發(fā)、生產(chǎn)、維護或儲存能夠運載此類武器或用于任何軍事最終用途的導(dǎo)彈。此外,不會將商品或服務(wù)提供給客戶知道或有理由懷疑貨物或服務(wù)用于或可能用于本條件中指定的用途之一的一方或多方。
3.3 除了順泰醫(yī)療器材(深圳)有限公司可獲得的任何其他補救措施外,客戶應(yīng)承擔(dān)就任何和所有直接或間接責(zé)任、索賠、要求、因任何違反本條約而遭受或招致的損害、損失或費用(包括法律和其他專業(yè)顧問的費用和支出)、利息和罰款 順泰醫(yī)療器材(深圳)有限公司保留在書面通知后立即終止合同且無需在此類違反的情況下受到處罰。
1.4 如果其自行決定合理地認(rèn)為該等履行已全部或部分會使其違反任何貿(mào)易限制(包括,為免生疑問,如果此類違反是由于延遲或拒絕授予貿(mào)易限制所要求的任何許可的結(jié)果)。順泰醫(yī)療器材(深圳)有限公司沒有義務(wù)履行合同項下的任何義務(wù),并且有權(quán)終止合同,且不承擔(dān)任何形式的任何損害或費用,
1.5 對業(yè)務(wù)具有管轄權(quán)的一方不得要求任何一方以任何方式封鎖或反抵制法律違反本合約第一條,包括(如適用)《中華人民共和國反外國制裁法》。
4. 遵守
4.1 客戶應(yīng)遵守其經(jīng)營所在地區(qū)的所有地方和國家法律。
4.2 反賄賂
客戶應(yīng)(并應(yīng)促使其關(guān)聯(lián)人士):
(e) 不得向任何人提出任何要約、付款、承諾支付或授權(quán)給予任何金錢或財務(wù)或其他利益:(i) 以達到誘導(dǎo)或獎勵該人(或任何其他人)履行其不正當(dāng)職責(zé)或功能; (ii) 以影響公職人員在其官方角色或職能的任何決定、行為或其他表現(xiàn)(包括不履行)方面的目的,以獲取或保留業(yè)務(wù)或業(yè)務(wù)優(yōu)勢;(iii) 以通過其他方式達到不正當(dāng)獲得或保留業(yè)務(wù)或任何類型的業(yè)務(wù)優(yōu)勢的目的;
(f) 不得要求、同意接受或接受任何金錢或財務(wù)或其他好處作為不正當(dāng)履行其職責(zé)或職能的回報或獎勵;
(g) 不得從事任何其他可能構(gòu)成任何其他適用的反腐敗或反賄賂立法的犯罪或會使順泰醫(yī)療器材(深圳)有限公司違反此類立法的活動、做法或行為;
(h) 在任何合同期限內(nèi)保持并執(zhí)行其自己的政策和程序,包括但不限于適當(dāng)?shù)某绦颍源_保遵守任何適用的反賄賂立法和本條件 2.1 的要求。
4.3 現(xiàn)代奴隸制
客戶應(yīng)遵守不時生效的所有適用的反奴隸制和人口販運法律、法規(guī)、法規(guī)和守則,包括但不限于 《2015 年英國現(xiàn)代奴隸制法案》,并且不會從事任何可能導(dǎo)致根據(jù)《 2015 年現(xiàn)代奴隸法》第 1、2 或 4 條構(gòu)成的犯罪。
4.4 稅
客戶應(yīng)(并應(yīng)促使其關(guān)聯(lián)人)遵守所有適用的稅法,不得犯有逃稅或協(xié)助他人逃稅的罪行。
4.5 如果順泰醫(yī)療器材《深圳》有限公司合理地認(rèn)為客戶違反了本條款2,順泰醫(yī)療器材《深圳》有限公司可以在向客戶發(fā)出書面通知后立即終止合同,并且客戶應(yīng)賠償公司免受因任何違反本條款 2 的行為有關(guān)帶來的損失。